2007年7月6日星期五

雪中送炭

Picture from Mitsuo Yamamoto

學校在下周有個由學生作匯報的國際環保會議,研究可持續發展的課題。學校看得起小弟,自然叫我帶一組文化保育的研集。資料和考察都做得足夠,文字報告自是信手拈來。可是會議是以英文舉行的,要我把中文譯成英文,應該是滿途沙石;現在更由學生翻譯,情況之worse可想而知。可惜這次真的江朗才盡,愛莫能助。

專責我組的英文老師,信守自己的處事原則,堅持不去修飾學生的講稿內容,只會改善他們的匯報技巧。形勢險峻,我央求其他英文科同事,也終令我感到友好、前輩和partner雪中送炭的情誼。不過認真想想,匯報內容盡是那些風水地理、吉祥圖案,叫對題目理解不深的同事如何下手?

無助之際,我終於出動十二道金牌,召回在利利安人展開十字軍東征的鄭叔叔。

通常小弟有事相求,必然是爆爛尸米之差事,鄭叔叔是故偃武修文,拜候國師周公,以便一鼓作氣。時近子時,翻譯工作方纔展開,未幾東方泛白,談笑間,強虜灰飛煙滅。二人功德圓滿。

譯文雖未至華美流麗,卻既清淡如水,又甘甜如醴。管鮑高誼,洋溢其中。

没有评论: